Im Debian-Projet werden eine Reihe projektspezifischer Abkürzungen und Wörter benutzt. Daraus entstand bei mit die Idee, daraus ein Wörterbuch zusammenzubauen, wie ich das bereits für Contax-Users.de gemacht habe.
to:
Im Debian-Projekt werden eine Reihe projektspezifischer Abkürzungen und Wörter benutzt. Aus meiner Beteiligung am Projekt Debian-Women entstand bei mit die Idee, Wörterbücher mit Übersetzungen und Worterklärungen zu erstellen, wie ich das bereits für Contax-Users.de gemacht habe.
Changed lines 5-12 from:
Aktuell werden ein Abkürzungsverzeichnis, Glossare in verschiedenen Sprachen und Wörterbücher für die Übersetzung erzeugt.
to:
Aktuell werden vom Makedict-Programm aus einfachen Listen ein Abkürzungsverzeichnis, Glossare in verschiedenen Sprachen und Wörterbücher für die Übersetzung erzeugt. Alle sind jeweils als Webseiten und im Dict-Format verfügbar.
Wer sich für die Mitarbeit oder den aktuellen Stand interessiert, kann sich hier weiter informieren:
Das Programm Makedict.pl für die Erzeugung der Wörterbücher ist sehr allgemein gehalten und läßt sich auch für die Erstellung anderer Wörterbücher verwenden. Einzige Installationsvoraussetzung ist bisher das Vorhandensein von Perl. Demnächst wird Makedict.pl auch zum Herunterladen zur Verfügung stehen.
Im Debian-Projet werden eine Reihe projektspezifischer Abkürzungen und Wörter benutzt. Daraus entstand bei mit die Idee, daraus ein Wörterbuch zusammenzubauen, wie ich das bereits für Contax-Users.de gemacht habe.
Aktuell werden ein Abkürzungsverzeichnis, Glossare in verschiedenen Sprachen und Wörterbücher für die Übersetzung erzeugt.